1. Súplica feita por aquele que é acometido em sua crença (من ابتلي بالشك في إيمانه)
Ele deve buscar refúgio em Allah dizendo:
Texto em Árabe
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Transliteração
A’udhu billahi min ash-shaytan ir-rajim.
Tradução
“Busco refúgio em Allah contra o maldito Satanás.”
(Al-Bukhari 6/336, Muslim 1/120 )
E deve renunciar àquilo que teve dúvida, e dizer:
Texto em Árabe
آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ
Transliteração
Aamantu billahi wa rasúulihi.
Tradução
“Eu creio em Allah e Seus Mensageiros.”
(Muslim 1/119-120 )
Ele também deve recitar o seguinte versículo:
Texto em Árabe
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Transliteração
Húaal awuualu, wal áakhiru, wa dhaahiru wal baat́inu wa húa bikulli shei‘in ³alíímu.
Tradução
“Ele é O Primeiro, O Último, O Manifesto, O Oculto, e sobre todas as coisas Ele tem conhecimento.”
(Abu Daud 4/329 )
2. Súplica de alguém afligido por sussurros durante a oração (من أصابته الوسوسة في الصلاة)
Quando você pressentir o demônio (chamado Khanzab) durante a oração:
1. Busque proteção em Allah de sua influência dizendo:
Texto em Árabe
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Transliteração
A’udhu billahi min ash-shaytan ir-rajim.
2. Cuspa (sem saliva, apenas ar – “Tuf”) do seu lado esquerdo por três vezes.
(Muslim 4/1729 )
3. Súplica para repelir o Satanás e seus sussurros (لطرد الشيطان ووساوسه عامة)
1. Buscar proteção em Allah contra o maldito Satanás (Al-Isti’adha):
Texto em Árabe
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Transliteração
A’udhu billahi min ash-shaytan ir-rajim.
(Abu Daud 2/286 )
2. O Chamado para a oração (Al-Adhan).
3. A recordação prescrita (Adhkaar) e a recitação do Alcorão.
4. Proteção contra a obstinação dos demônios (لرد كيد مردة الشياطين)
Texto em Árabe
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ، مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، وَبَرَأَ وَذَرَأَ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا، وَمِنْ شَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الْأَرْضِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وَمِنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقاً يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ
Transliteração
A³uzhu bikalimaati Allahi attammati allatíí laa iujaawizuhunna barrun wa laa fáájirun min sherri maa khálaqa, wa bara‘á wa zhára‘a, wa min sherri maa iánzilu min assamaa‘i wa min maa iá³ruju fiihaa wa min sherri maa zhára‘a fiil ard́i wa min sherri maa iákhruju minhaa, wa min sherri fítanil leili wan nahaari, wa min sherri kulli t́ááriqin illa t́ááriqan iát́ruqu bikheirin iaa Rahmaanu.
Tradução
“Protejo-me nas palavras perfeitas de Allah as quais nãos as pode transgredir nem o pio nem o depravado, do mal que criou, Ele é O Originador e Criador, e do mal que desce dos céus, e do mal que sobe até eles, e do mal que criou na Terra, e do mal que sai dela, e do mal das tribulações da noite e dia, e do mal de todo visitante noturno, a não ser do visitante que traga o bem, ó Misericordiosíssimo.”
(Ahmad 3/419, Ibn As-Sunni n. 637 )
5. Súplica por temor de cometer o Shirk (دعاء الخوف من الشرك)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا أَعْلَمُ
Transliteração
Allahumma innii a³uzhu bika an úshrika bika wa anaa a³lamu wa astágfiruka limaa laa a³lamu.
Tradução
“Ó Allah, eu me amparo em Ti de associar-Te algo conscientemente, e eu procuro Teu perdão ao associar-Te inconscientemente.”
(Ahmad 4/403 )
6. Súplica pela abominação ao augúrio (دعاء من تطير)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ لَا طَيْرَ إِلَّا طَيْرُكَ، وَلَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ
Transliteração
Allahumma laa t́aira illa t́áiruka wa laa kheira illa khéiruka wa laa ilaaha guéiruka.
Tradução
“Ó Allah, não há augúrio a não ser Teu augúrio, e não há bem a não ser Teu bem, e não há divindade real além de Ti.”
(Ahmad 2/220 )
7. Proteção do anticristo Al-Dajjal (الحفظ من الدجال)
Quem memorizar os dez primeiros versículos da Surat Al-Kahf (A Caverna), estará protegido do Al-Dajjal (Anti-Cristo).
(Muslim 1-555 )