1
Texto em Árabe
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلامُ وَمِنْكَ السَّلامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الجِلالِ وَالإِكْرَامِ
Transliteração
Astagfirullah (3 vezes) Allahumma anta assalaam wa minka assalaam tabaarakta iaa dhaal jalaali ual ikraami.
Tradução
“Procuro o perdão em Allah (Três vezes). Ó Allah, Tu és a Assalam (Provedor da paz) e de Ti provém a paz, abençoado sejas, ó Possuidor da majestade e honra.”
(Muslim 1/414 )
2
Texto em Árabe
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ
Transliteração
Laa ilaha illa Allah wahdahu laa shariika lahul mulk wa lahul hamdu wa hua alaa kulli shei’in qadiir, Allahumma laa maani³ limaa a³teita, wa laa mu³tii lima mana³ta, wa laa ianfa’u dhaal jaddi minkal jaddu.
Tradução
“Não há divindade real além de Allah, o Único que não possui sócio, Ele é o Possuidor de toda soberania e louvores, Ele é quem possui poder sobre todas as coisas. Ó Allah, ninguém recebe se Tu impedes. E ninguém pode beneficiar-se com o esforço, pois Tu és o distribuidor do esforço.”
(Al-Bukhari 1/255, Muslim 1/414 )
3
Texto em Árabe
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لاَ إِلَهَ إِلا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Transliteração
Laa ilaha illaa Allah wahdahu laa sheriika lahu, lahul mulku, wa lahul hamdu wa hua alaa kulli shei’in qadiir. Laa haula wa laa qúuwata illaa billah, laa ilaha illaa Allah, wa laa na³budu illaa iiaahu, lahul ni³matu wa lahul fadlu wa lahu ththanaa’ul hásanu, laa ilaha illaa Allahu mukhlisiina lahud diina wa lou kárihal kaafiruúna.
Tradução
“Não há divindade real além de Allah, o Único que não possui sócio… não há mudança nem poder a não ser por Allah, não adoramos a não ser Ele, a Ele pertencem a graça, o favor, e a virtude do louvor, não há divindade real a não ser Allah, somos sinceros na Sua crença e devoção, mesmo que isso desgoste os incrédulos.”
(Muslim 1/415 )
4
Texto em Árabe
سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ (33 مرة)
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Transliteração
Subhaana Allah (33 vezes), wal hamdu lillah (33 vezes), wa Allahu ákbar (33 vezes). Laa ilaha illaa Allah wahdahu laa sheriika lahu, lahul mulku wa lahul hamdu wa hua alaa kulli shei ‘in qadirun.
Tradução
“Quão perfeito é Allah, todos os louvores pertencem a Allah, Allah é o maior. (33 vezes cada). Não há divindade real a não ser Allah, O Único que não possui sócio, Seus são os louvores e a soberania, Ele é quem possui poder sobre todas as coisas.”
(Muslim 1/418 )
5
Texto em Árabe
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ … قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ … قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Transliteração
[Qul hua Allahu Ahad], [Qul ‘a³uuzhu bi Rabbil falaq], [Qul ‘a³uuzhu bi Rabbin naasi].
Tradução
“Depois de toda oração repetir estas Suras do Sagrado Alcorão uma vez, e depois da oração do crepúsculo (Maghrib) e da alvorada (Fajr) repeti-las três vezes.”
(Abu Daud 2/86, An-Nassa’i 3/68 )
6
Texto em Árabe
آية الكرسي: اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ…
Tradução
“Deve ler o Aiatul-Kursii (Versículo do trono – Surat Al-Baqara 255) seguindo-se a toda oração.”
(An-Nassa’i e Sahih Al-Jami’ 5/339 )