1. (يُقال في المساء)
Texto em Árabe
أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ له، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، وَخَيْرَ مَا بَعْدَهَا ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ اللَّيْلَةِ وشَرِّ مَا بَعْدَهَا، رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ، رَبِّ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابِ فِي الْقَبْرِ
Transliteração
Amsainaa wa amsaa al Mulku Lillah wal hamdu lillahi, laa ilaha illa Allahu, wahdahu laa shariika Lahu, Lahul mulku wa lahul hamdu wa Hua ³alaa kulli shei ‘in Qadiir. Rabbi asaʻluka khira maa fii haazhihil lailati, wa khira maa ba³ dahaa, wa a³uzhu bika min sherri haazhihil lailati wa sherri maa ba³ dahaa, Rabbi a³uzhu bika minal kasali wa suu’il kibari, Rabbi a³uzhu bika min ³azhaabin fin naari wa azhaabin fiil qabri.
Tradução
“Nós alcançamos a tarde, e a soberania de Allah predomina sobre tudo, todos os louvores são para Allah, não há divindade real além de Allah, O Único que não possui sócio, Seus são os louvores e a soberania, Ele é quem possui poder sobre todas as coisas, ó meu Senhor imploro-Te pelo bem que se encontra nesta noite, e pelo bem que esta após ela e eu protejo-me do mal desta noite e do mal que esta após ela. Ó meu Senhor, protejo-me em Ti da preguiça, e da senilidade. Ó meu Senhor, protejo-me em Ti de um castigo infernal, e de um castigo do túmulo.”
(Muslim 4/2088 )
2. (يُقال في الصباح)
Texto em Árabe
أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ المُلكُ لِلَّهِ… (نفس الدعاء السابق مع استبدال “أمسينا” بـ “أصبحنا” و”الليلة” بـ “اليوم”)
Transliteração
Asbahnaa wa aśbahal Mulku Lillahi…
Tradução
“Nós alcançamos a manhã e a soberania de Allah predomina sobre tudo…”
(Muslim 4/2088 )
3. (يُقال في الصباح)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ
Transliteração
Allahumma bika aśbahnaa wa bika amsainaa, wa bika nahiaa wa bika namuutu, wa ileikal nushuuru.
Tradução
“Ó Allah, por Tua permissão alcançamos a manhã e por Tua permissão alcançamos a tarde, e por tua permissão viveremos e morreremos, e a Ti ressuscitaremos.”
(Attirmidhi 5/466 )
4. (يُقال في المساء)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا بِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
Transliteração
Allahumma bika amsainaa, bika aśbahnaa, wa bika nahiaa wa bika namuutu, wa ileikal maśiiru.
Tradução
“Ó Allah, por Tua permissão alcançamos a tarde e por Tua permissão alcançaremos a manhã, e por Tua permissão viveremos e morreremos, e a Ti será nosso retorno.”
(Attirmidhi 5/466 )
5. Sayyid al-Istighfar (سيد الاستغفار)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتَ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ
Transliteração
Allahumma Anta Rabbii laa ilaha illa Anta khalaqtanii wa ana abduka, wa ana ³alaa ahdika wa wá³dika maa istata³tu a³uzhu bika min sherri maa śana³tu, ábuu ‘u laka bini³matika ³aleiia, wa abuu’u bi zhanbii, faagfir lii fa innahu laa iagfira adzhunuuba illaa Anta.
Tradução
“Ó Allah, Tu és meu Criador, não há outra divindade real além de Ti, Tu me criaste, e eu sou Teu servo, e eu cumpro o Teu trato, e a Tua promessa enquanto poder. Protejo-me em Ti do mal que pratiquei. Eu reconheço Teu favor sobre mim, e reconheço os meus pecados. Perdoa-me, pois não há quem possa perdoar os pecados além de Ti.”
(Al-Bukhari 7/150 )
6. (يُكرر أربع مرات)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ أَشْهَدُكَ، وَأَشْهَدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَمَلَائِكَتِكَ، وَجَمِيعَ خَلْقِكَ، أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
Transliteração
Allahumma innii aśbahtu ushhiduka, wa ushhidu hamalata arshika, wa mala ʻikataka, wa jamii³a khalqika, annaka Anta Allah laa ilaha illa Anta, wahdahu laa shariika laka, wa anna Muhammadan ³abduka wa rasuuluka.
Tradução
“Ó Allah, eu amanheço prestando testemunho a Ti, e aos carregadores de Teu trono, de teus anjos e de toda Tua criação, que em verdade tu és Allah, e não há divindade real além de Ti, O Único que não possui sócio, e que Muhammad é teu servo e mensageiro.”
(Repetir quatro vezes, quando amanhecer ou anoitecer).
(Abu Daud 4/317 )
7. (شكر النعمة)
Texto em Árabe
اللَّهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ، أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ، فَمِنْكَ وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشَّكْرُ
Transliteração
Allahumma maa aśbaha bii min ni³mati, au bi ahadii min khalqika, fa minka wahdaka laa shariika laka, fa lakal hamdu wa laka ashshukru.
Tradução
“Ó Allah, toda misericórdia advinda nesta manhã sobre mim ou qualquer uma de Tuas criaturas é somente de Ti, o qual não possui sócio, pois para Ti é o louvor e o agradecimento.”
(Abu Daud 4/318 )