15. (يُكرر ثلاث مرات)
Texto em Árabe
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ وَرِضَا نَفْسِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ
Transliteração
Subhaana Allahi wa bi hamdihi adada khalqihi wa ridaa nafsihi wa zinata arshihi wa midaada kalimaatihi.
Tradução
“Quão perfeito é Allah, e os louvores são para Ele, pelo número de todas as Suas criaturas, e pela satisfação em Si mesmo, e pelo peso de Seu trono e a tinta de Suas palavras.”
(Muslim 4/2090 )
16. (يُكرر مائة مرة)
Texto em Árabe
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
Transliteração
Subhaana Allahi wa bi hamdihi.
Tradução
“Quão perfeito é Allah e todos os louvores são para Ele.”
(Muslim 4/2071 )
17. (يا حي يا قيوم)
Texto em Árabe
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلِّهِ وَلا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ
Transliteração
Iaa Haiiu iaa Qaiiuumu bi Rahmátika astaguiithu aślih lii sha’nii kullahu wa laa takilnii ilaa nafsii tárfata ainin.
Tradução
“Ó Eternamente-Vivo, Ó Auto-Subsistente, em Tua misericórdia busco assistência, aperfeiçoa-me em todos os meus atos, não me deixe apoiar em mim mesmo, nem mesmo por um piscar de olhos.”
(Sahih At-Tghib ua At-Tarhib 1/273 )
18. (التهليل – مائة مرة)
Texto em Árabe
لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهَ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ. لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Transliteração
Laa ilaha illa Allahu, wahdahu laa shariika Lahu, Lahul mulku wa lahul hamdu wa húa ³alaa kulli shei ‘in Qadiirun.
Tradução
“Não há divindade real além de Allah, O Único que não possui sócio, Seus são a soberania e os louvores, Ele é quem possui o poder sobre todas as coisas.”
(Al-Bukhari 4/95, Muslim 4/2071 )
19. (سؤال خير اليوم/الليلة)
Texto em Árabe
أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا الْيَوْمُ: فَتْحَهُ، وَنَصْرَهُ، وَنُورَهُ وَبَرَكَتَهُ، وَهُدَاهُ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ
Transliteração
Aśbahnaa wa aśbahal Mulku Lillahi Rabbil aalamiin, Allahumma innii as’aluka kheira hazhaal iaumi, fathahu, naśrahu, wa nuurahu wa barakatahu, wa hudaahu,wa a³uzhu bika min sherri maa fiihi wa sherri maa ba³dahu.
Tradução
“Nós amanhecemos e amanhece também toda a criação para Allah, o Senhor dos mundos. Ó Allah, eu peço-Te o bem deste dia para mim: sua abertura, sua vitória, sua luz, sua benção, sua retidão. Busco proteção em Ti do mal deste dia e do mal que está depois dele.”
(Ao entardecer dizer: “Nós entardecemos…”).
(Abu Daud 4/322 )
20. (على فطرة الإسلام)
Texto em Árabe
أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلامِ، وَعَلَى كَلِمَةِ الإِخْلاصِ، وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً مُسْلِماً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Transliteração
Aśbahnaa alaa fitratil Islaam, wa ³alaa kalimatil Ikhlaasi wa salaa diini nabiinaa Muhammadin (salla Allahu ³alihi wa sallama) wa ³alaa millati abiinaa Ibraahiima haniifan musliman wa maa kaana minal mushshirikiina.
Tradução
“Nós amanhecemos sobre a natureza do Islam, e sobre a palavra da sinceridade, e sobre a religião de nosso profeta Muhammad, e sobre a crença de nosso pai Abraão, de pura fé, muçulmano, e não se contava entre os que associavam parceiros a Allah.”
(Ahmad 3/406-407 )
21. (المعوذات – تكرر ثلاث مرات)
Texto em Árabe
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ … قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ … قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Transliteração
[Qul hua Allahu Ahad], [Qul ‘a³uuzhu bi Rabbil falaq], [Qul ‘a³uuzhu bi Rabbin naasi].
Tradução
“Diz: Ele é Único. (Surat Al-Ikhlas).
Diz: Protejo-me pelo Senhor da alvorada…. (Surat Al-Falaq).
Diz: Protejo-me pelo Senhor dos humanos…. (Surat An-Nas).”
(Repetir esta três suras ao amanhecer e ao entardecer, três vezes).
(Abu Daud 4/322, Attirmidhi 5/467 )